Englischsprachige Angebote schreiben

Angebote auf Englisch einholen und erstellen

Angebote erstellen oder einholen - auf Englisch?!

Angebote erstellen und einholen - auf Englisch ... ?!?

  • Angebote zu schreiben gehört sicher nicht zu Ihren Lieblingsbeschäftigungen. Natürlich ist es noch schwieriger, dies in einer Fremdsprache zu tun. Aber mit Hilfe einiger Standardphrasen, einiger Tipps zur Grammatik und etwas Einblick in die Kultur ist der Hauptteil der Arbeit getan, sodass Sie sich gut dabei fühlen können und keine Panik vor groben Fehlern haben müssen.

  • Writing a business proposal is one of those things that is not likely to be on your favourite things to do list and of course doing anything in a foreign language is always more difficult than doing it in your own language. But with the help of some standard phrases, some tips on grammar and some culture insights, the majority of the work will be done for you so that you can send it off feeling positive about it rather than panicking about whether you have made any blunder mistakes.

Einleitung: Business proposals

Corinne Wilhelm Anhören (Flash):

Herunterladen (MP3)

Es gibt viele englische Übersetzungen für "Angebot" oder "Kostenvoranschlag"

Diese Übersicht zeigt das Suchergebnis, wenn Sie beim Online-Wörterbuch dict.leo.org nach Übersetzungen für "Angebot" suchen:

Bild vergrößernScreenshot: Übersetzungen für "Angebot" bei dict.leo.org

Wir wollen ein wenig Licht ins Dunkel bringen und Ihnen die Verwendung der geläufigsten Begriffe näherbringen.

  • In Deutschland haben Begriffe wie "Kostenvoranschlag" und "Angebot" sehr spezielle Bedeutungen. In der englischen Sprache gibt es keine so strikten Differenzierungen. Das macht es für Deutschsprachige schwer, mit diesen recht unklaren Begriffen umzugehen. Einige der Begriffe sind weiter unten beschrieben.

    Ein Wörterbuch hinzuzuziehen, ist oft nicht besonders hilfreich, denn Sie werden nur eine Liste von Wörtern finden, die für den Begriff vorgeschlagen werden. Leider gibt es nur selten Beispiele dafür, in welchem Zusammenhang die Vokabeln benutzt werden.

    Vorsicht. Durch die weite Verbreitung der englischen Sprache, auch unter Nicht-Muttersprachlern, variiert der Ausdruck auf Englisch von Land zu Land, sogar zwischen Regionen. Und dann gibt es natürlich auch Industrienormen, die beachtet werden müssen.

    Wenn Sie mit jemand zum ersten Mal an einem Angebot arbeiten, ist es daher höchst empfehlenswert, im Vorfeld sicherzustellen, dass die benutzten Begriffe eine gemeinsame Bedeutung für alle beteiligten Parteien haben.

    Wenn Sie aufgefordert werden, ein Angebot abzugeben, ist es wichtig klarzustellen, was Sie meinen, wenn Sie die Begriffe "proposal", "bid" oder "offer" verwenden. So vermeiden Sie Kommunikationspannen. Geben Sie Beispiele oder Erklärungen:

    "... Dieses Sonderangebot ist gültig bis 31.07.20xx. Danach gelten die Preise unserer regulären Preisliste."

    Wenn Sie Erwartungen zum Ausdruck bringen möchten, können Fußnoten sehr hilfreich sein.

  • In Germany the words "Kostenvoranschlag" and "Angebot" have very specific meanings but in the English language there is not such a distinct difference, making it difficult for German speakers to deal with this rather vague range of terms, some of which are given below.

    Refering to a dictionary in this instance is not always particularly useful, what you will see is a whole list of words that you can use, but not a lot of examples of the words used in context.

    Beware. Due to the widespread use of English, also by non native speakers between themselves, the terms used in the English language vary considerably from country to country, even between regions and there are of course industry norms to consider too.

    If you are working with someone on a proposal for the first time, it is highly recommended therefore to make sure that the terms you are using have a common meaning for all of the parties concerned.

    Likewise when you are invited to present your proposal it is important to clarify what you mean when you use 'proposal' or 'bid' or 'offer' for instance to avoid any communication breakdowns. This can be done most effectively with samples or explanations.

    "... Just to clarify then, this special offer is valid until 31.07.20xx. After that date the prices are as per the regular price list."

    Footnotes can be very useful for managing expectations in written documents.

"Kostenvoranschlag/Angebot" und "Estimate/Proposal"

Corinne Wilhelm Anhören (Flash):

Herunterladen (MP3)

Mitglied werden, Vorteile nutzen!

  • Sie können alles lesen und herunterladen: Beiträge, PDF-Dateien und Zusatzdateien (Checklisten, Vorlagen, Musterbriefe, Excel-Rechner u.v.a.m.)
  • Unsere Autoren beantworten Ihre Fragen

Inhalt

Downloads zu diesem Beitrag

Über die Autorin:

bild80579

Organisation ist für Heidi Floßbach kein Fremdwort: Durch ihre kaufmännische Berufserfahrung sowie ihr Know-how als Assistentin der Geschäftsführung ist sie eine Insiderin und kennt die Tipps und Tric ...

Newsletter abonnieren